Home

 

ORIGINEA CUVĪNTULUI CRĂCIUN 

 

1 Generalităţi

1.1 Nu de puţine ori, şi nu din partea unor lingvişti, istorici, etnologi etc, de māna a doua, limba romānă s-a bucurat de un nedisimulat interes şi de aprecieri superlative. Nu este aici locul, deşi ar fi necesar, să inventariem astfel de judecăţi de valoare de excepţie adresate poporului romān şi limbii romāne īn diverse perioade şi contexte, de care nu avem cunoştinţă să mai fi fost făcute şi despre alte popoare şi graiuri europene.

De la (F. Lot) o enigmă şi un miracol (cel mai caracteristic atribut al unui popor este limba) sau din punct de vedere lingvistic, limba romānă este cea mai interesantă din Europa (V. Kiparski) s-au enunţat numeroase opinii despre situaţia cu totul particulară a limbii romāne īntre limbile lumii.

Este de tot regretabil că cei care au avut romāna ca limbă maternă, dar şi ca profesiune, şi au īnvăţat limbi străine, nu au ajuns să observe caracterul ei cu totul special şi n-au īncercat să-i descopere originea.

1.2 Aproape īn totalitate cuvintele din lexicul de bază al limbii romāne ţărăneşti nu au origine cunoscută. Pentru multe din acestea dicţionarele indică etimologie necunoscută, dar şi originile ATRIBUITE unora din aceste cuvinte sīnt, cel mai adesea, simple fantezii, fie direct rezultatul unor superstiţii istorice, lingvistice sau culturale.

1.3 Privitor la CRĂCIUN, unul din cuvintele dumnezeieştii limbi romāne, au curs rīuri de cerneală, atīt autohtonă, cīt şi extra carpato-dunăreană.

Nu credem că este necesar să facem istoricul etimologiilor propuse pentru Crăciun, toate fiind foarte departe de adevăr. Pentru un sumar al acestora a se vedea ref. 6, p. 296-307. Al. Rosetti acceptă şi īncearcă să justifice părerea lui Aron Densusianu (1837-1900): de toutes les étymologies proposées, la seule ŕ rester sur pied est creatio, indiquée par Aron Densusianu …. Et reprise par Ovid Densusianu (v. şi 7.1, p.174), eventual din acuzativul Creationem, soluţie īnscrisă cert īn DLRM şi, cu rezerve, īn Dex.

1.4 Un articol pe această temă, probānd o rară şi regretabilă incapacitate de īnţelegere, a fost publicat īn cotidianul “Romānia Liber㔠din 22.XII.1990, sub titlul impropriu, (īn raport de conţinut) Semnificaţia obiceiurilor de Crăciun, de Dr. Sanda Larionescu. Autoarea a realizat o performanţă puţin obişnuită: aceea de a nu spune nimic corect. Este de neīnţeles de ce doctoriţa S.L. īi atribuie lui P. Caraman stabilirea etimologiei lui Crăciun din lat. creatione (?) = creaţie (sic!), pe cānd, se ştie, această propunere fusese făcută de A. Densusianu īnainte de naşterea lui Caraman. Apoi, īşi dezinformează abundent cititorii cu afirmaţii necontrolate, fanteziste, de genul: Crăciunul īn sensul de creaţie (o imposibilitate fără rest, v. mai departe, n.n. G.G.) semnifică un īnceput, un "festum incipium" (vai!) ca zi de naştere a lui Cristos şi implicit a unei noi ere, creştine, dar īn acelaşi timp şi prima zi a anului.

Toate afirmaţiile de mai sus sīnt false, cum vom arăta mai departe.

Sărbătoarea naşterii Domnului este un termen posterior al unui eveniment nedeterminat istoriceşte, şi nici de către Biserica creştină .

Propunerea ca īn era noastră anii să se numere de la naşterea lui Hristos aparţine dobrogeanului Dionisie Exiguus, cel smerit, sau Dionisie Romānul, propunere acceptată īn 527 īn Italia, o sută de ani mai tārziu īn Franţa, īn secolele VIII-IX īn Anglia şi mai apoi īn restul lumii. Baza de calcul a lui Dionisie nu a fost exactă, astfel că s-a dovedit, ulterior, că era noastră este cu 4-7 ani īn urmă. De asemenea, se ştie că īnainte de sfīrşitul secolului IV se admisese că Hristos s-a născut sau īn 20 aprilie, sau īn 19 mai, sau la 6 ianuarie, sau la 25 decembrie (5.1, p. 92). Sfīntul Epifaniu pune naşterea lui Crist la 6 ianuarie, sfīntul Clement Alexandrinul la 19 aprilie, alţi părinţi ai bisericii īn alte zile (Martigny, Antiquités chrétiennes, p. 271, ap. 54, p. 242). Deci, incipium fiind nedeterminat, festum nu semnifică ceea ce pretinde doctoriţa S.L.

Pe de altă  parte, la arienii carpatici anul īncepea la 1 martie, şi, normal, la aceeaşi dată īncepea şi la vechii greci şi la vechile populaţii italiote, ca şi la alte populaţii europene vechi, care au roit din Spaţiul Carpatic, la alte popoare la 1 septembrie, īn Italia dupa 153 ī.e.n. la 1 ianuarie, dar nu la 25 decembrie.

2 Critica etimologiei din latinul creatio

2.1 Īn cele ce urmează vom căuta să determinăm gradul de admisibilitate al etimologiei oficiale a cuvīntului Crăciun obţinută prin diverse exhibiţii fonetice, lipsite, după părerea noastră, de vreo bază ştiinţifică.

2.2 A deduce pe Crăciun din creatio(nem) īnseamnă a ignora:

2.2.1 Realitatea credinţei creştine instituţionalizate

Nu se poate sărbători crearea lui Hristos deoarece, conform Crezului Niceo-constantinopolitan, stabilit la 325 e.n., la Niceea, de către primul sinod ecumenic, şi recunoscut de sinodul ecumenic din Calcedon (451 e.n.) ca expresie autentică a credinţei Bisericii universale, Fiul este născut din Dumnezeu-Tatăl, iar nu făcut (creat). Ultimul paragraf adoptat de sinodul de la Niceea conţine o formulă de anatemă: Cīt priveşte pe cei care spun că ar fi fost un timp īn care Fiul nu era şi că īnainte de a fi fost născut El n-a existat … sau că Fiul este creat… pe aceştia Biserica īi anatemizează.

Crezul sau Simbolul credinţei spune: (Cred) şi īntr-unul Domn Iisus Hristos, Fiul lui Dumnezeu, unul născut, care din Tatăl s-a născut mai īnainte de toţi vecii, lumină din lumină, Dumnezeu adevarat din Dumnezeu adevarat, născut, iar nu făcut, cel de o fiinţă cu Tatăl, prin care toate s-au făcut.

Cum ar fi fost posibil să se sărbătorească o zi a naşterii pentru Fiul, născut mai īnainte de toţi vecii, participant la īntocmirea lumii (prin care toate s-au făcut)? Cine ar putea pretinde că ştie sau poate stabili ce s-a īntāmplat mai īnainte de toţi vecii, īnainte de facerea lumii?

Din cele mai sus arătate rezultă cu claritate că orice legătură cu lat. creatio = act creator, facere, creatură, zidire (2, p.108) (actul creator prin care Dumnezeu Atotţiitorul cheamă la fiinţă cele ce īncă nu sīnt - Romani 4/17, ap.2, p.109) privitor la Hristos este o imposibilitate dogmatică, Biserica creştină  neputīnd institui o sărbătoare care contravenea fundamentelor sale ideatice şi care cădea sub anatema celei mai īnalte autorităţi bisericeşti.

2.2.2 Cīteva repere istorice

a. Roma a fost fundată, după legendă, la 753 ī.e.n., şi a fost dominată de etrusci pīnă la sfīrşitul secolului VI, cānd suprafaţa pe care o ocupa era de cca. 150 km2, mai puţin de jumatate din cea a Bucureştiului. La īnceputul secolului IV ī.e.n. Statul Roman se īntindea pe o suprafaţa de 2 000 km2, inferioară celei a Luxemburgului de astăzi, iar la 291 ī.e.n. Roma abia īşi extinde stăpānirea, īn Peninsula Italică, asupra unui teritoriu de 54 000 km2, de aproape două ori suprafaţa Albaniei.

Īn ce priveşte contribuţia Romei la Cultura Europei a se vedea capitolul Tragedia istorică a unei lumi (46, p.17-35), din care vom spicui numai cīteva constatări (prezente şi la mulţi alţi autori, īn forme asemănătoare): faţă de ideile pe care le profesa, Roma era făcută pentru a fi mică; idealul roman era simplu şi sărac: acela de a face din romani un popor dominant; Roma antică nu reprezintă un echilibru, ci un dezechilibru permanent: statul Cezarilor nu a putut rezista decīt luptānd clipă de clipă īnlăuntru şi īnafară; Imperiul Roman nu era un principiu, ci o forţă distructivă, care nu unea lumea, ci o distrugea, sau o reducea la imposibilitatea unei rezistenţe; Putem să admirăm grandoarea şi forţa Romei antice: nu putem īnsă să-i dăm adeziunea noastră intelectuală; Romanii nu aveau īnsă decīt politica lor imperialistă drept ideal. Dacă grecii nu ar fi cucerit spiritual pe romani, Imperiul Roman ar fi fost pentru Europa ceea ce a fost, mai tārziu, imperiul mongolic al lui Ghinghis Khan. Numai că, de data aceasta, barbarii ar fi venit de la vest, şi nu de la est…. (p. 23-26)

Din puţinele rānduri de mai sus, reiese că Roma reprezintă o realitate recentă īn istoria culturii şi civilizaţiei umane, mai ales īn comparaţie cu producţia culturală multimilenară (cel puţin 5 000 ani ī.e.n.) a spaţiului romānesc (carpato-danubiano-pontic), că din punct de vedere ideatic şi spiritual, Roma nu a cunoscut prisosul.

b. Din numeroasele argumente de neīnlăturat privind realitatea enunţată, să cităm măcar una (8.1), īn care se defineşte spaţiul habitatului primitiv aric (aşa-zis indo-european) din care s-au desprins, după mileniul trei ī.e.n.: grecii, italioţii, celţii, germanii, slavii (p.71), iranienii şi indienii (p.72): the area which is bounded on its eastern side by the Carpathians, on its south by the Balkans, on its western side by the Austrian Alps and the Böhmer Wald, and on the north by the Erzgebirge and the mountains which link them up with the Carpathians (aria mărginită la est de către Carpaţi, la sud de către Balcani, la vest de către Alpii Austriei şi Böhmer Wald, iar la nord de către Erzgebirge şi munţii care fac legătură cu Carpaţii) - 8.1, p. 68.

c. Normal, toate grupurile care au roit, la date diferite, din habitatul primitiv (v. mai departe 6.3) au plecat cu limba vorbită īn acesta, ceea ce explică similitudinile lexicale īntre idiomurile vorbite de popoarele Europei, respectiv de cele indo-iraniene, observate de William Jones la 1786.

Trebuie să rămānă limpede că limba matcă a Europei este cu milenii mai veche decīt fundarea legendara a Romei antice, că limba latină este un derivat tārziu din limba primară a Europei, şi că īn nici un caz n-a avut vreun rol la formarea limbilor europene.

Īn contextul celor de mai sus, Giacomo Devoto, profesor la Universitatea din Florenţa, privitor la raporturile dintre latină şi romānă, scrie (53): Il latino, da questo punto di vista, č  per i romeni non giŕ un tratto d’unione, ma una frattura rispetto al mondo indeuropeo (p. 235) (din acest punct de vedere, latina este, pentru romāni, nu o trăsătura de unire, ci o fractură īn raport cu lumea indo-europeană).

Non appena l’indagine preistorica assicuri che una regione č abitata, si pone il problema, non giŕ dei documenti linguistici, che possono tardare millenni, ma della tradizione linguistica, che ai resti preistorici si deve inevitabilmente associare.

Per la Romenia noi risaliamo per questo a oltre 2 000 anni avanti la nostra era, quando, nel cuore dell’etŕ neolitica, essa appare come uno dei territori piů importanti, cosi per la archeologia pura come per la storia della civilitŕ indeuropea (p. 236) (Īndată ce cercetarea preistorică asigură că o regiune e locuită, se pune problema, desigur, nu a documentelor lingvistice, care pot īntārzia milenii, ci a tradiţiei lingvistice cu care resturile preistorice trebuie inevitabil asociate.

Īn ce priveşte Romānia noi ştim că aceasta, cu peste 2 000 ani ī.e.n., īn plină eră neolitică, apare ca unul din teritoriile cele mai importante, atīt pentru arheologia propriu-zisă ca şi pentru istoria civilizaţiei indo-europene).

Oricum, dacă vrem să cunoaştem realitatea, care explică, fără discontinuităţi şi īntreruperi, evoluţia limbilor europene, trebuie să trecem de la jocul aparenţelor la adevăr, la ştiinţă.

3 Sărbătoarea Naşterii īnainte de creştinism

3.1 Data naşterii lui Hristos (ca om), nu e precizată destul de clar (5.1, p. 90), şi nu se ştie īn ce lună şi īn ce zi s-a născut Hristos, nici chiar īn ce timp al anului (5.1, p.92).

Evangheliile nu mărturisesc nimic privitor la data naşterii lui Hristos, iar īn primele ei secole Biserica Creştină  nu a avut o astfel de sărbătoare.

3.2 Cu toate acestea, noroadele prăznuiau, de milenii, o sărbătoare a Naşterii, la 25 decembrie, cum vom arăta pe scurt īn continuare.

a. Naşterea Soarelui nebiruit (Sol invictus) era sărbătorită la 25 decembrie, după Calendarul Iulian data solstiţiului de iarnă, de la care zilele īncep să crească. Soarele (re)naşte. Īn ritualul sărbătorii, la miezul nopţii, credincioşii ieşeau din temple şi strigau: Fecioara a născut, lumina creşte. Noul născut era personificat, la unele popoare, ca un prunc, care era arătat mulţimii, ca prilej de bucurie (v. 4.3, p.136).

b. Īn antichitate, se răspīndise īn mai tot imperiul Roman Cultul lui Mithra, care reprezenta duhul luminii dumnezeieşti, al adevărului şi al bunei credinţe.

Fundamentele creştinismului sīnt, īn cea mai mare parte, identice sau similare cu ale mithraismului. De aceea, principala piedică īn răspīndirea creştinismului n-au reprezentat-o religiile politeiste, zise păgāne (de la paganus=ţăran), ci mithraismul, ceea ce l-a făcut pe E. Renan (v. Marc Aurčle et la fin du monde antique, 1883, p. 579) să afirme: si le Christianisme eűt été arreté dans sa croissance par quelque maladie mortelle, le monde eűt été mithraiste, formulă pe care M. Eliade a preluat-o şi a folosit-o ca titlu al capitolului 218 din Istoria credinţelor şi ideilor religioase.

Răspīndirea mithraismului a fost prodigioasă: din Scoţia pīnă īn Mesopotamia, din Afirca de Nord şi Spania pīnă īn Europa Centrală şi Balcani. Majoritatea sanctuarelor au fost descoperite īn vechile (??, G.G.) provincii romane din Dacia, Panonia, Germania (32.2, p. 318).

La Roma, cultul lui Mithra ajunsese chiar religie a curţii imperiale. Naşterea lui Mithra era prăznuită la 25 decembrie, cānd lumea cea veche sărbătorea creşterea luminii, care biruieşte forţele īntunericului (1, p. 42).

c. Īn Roma veche, la 25 decembrie se sărbătoreau Saturnaliile, īn cinstea lui  Saturn (Deus Daciae), o foarte veche zeitate agricolă. Este o sărbătoare prea cunoscută, aşa că nu vom insista.

d. Naşterea lui Dionysos (Dion/ysos) s-a īntāmplat la 6 ianuarie, cānd pămāntul, luānd chip de femeie, l-a zămislit prin trimiterea ploii din cer… iar izvoarele cele sfinte au ţīşnit vin tămāios īn loc de apă obişnuită (1, p. 38).

Īn īnchipuirea celor dintīi creştini, naşterea lui Dion/ysos coincidea cu naşterea lui Iisus. Episcopul Epiphaniu, care a păstorit īn Salamina Ciprului (367-403), spune că de 6 ianuarie apa izvoarelor şi rīurilor s-a transformat īn vin. Această veche legendă a lui Dion/ysos el o pune pe sema lui Iisus, spunīnd că Domnul s-a născut īn adevăr la 6 ianuarie, şi că, după 30 de ani, a schimbat, la Nunta din Cana Galileii, apa īn vin. Minunea din Cana Galileii, nemenţionată īn Evangheliile după Matei, Marcu şi Luca, atribuită de mitologie lui Dion/ysos, a fost trecută de Ioan (cap. 2/1-10), care era grec, pe seama lui Iisus (1, p. 39-40). Gnosticii serbau vechile taine ale lui Dion/ysos la 6 ianuarie, dată la care cinsteau şi naşterea lui Iisus, alcătuirile exterioare ale sărbătorii creştine fiind strīns legate de cele păgāne (1, p. 38-40).

Biserica creştină  veche a pus īn ziua de 6 ianuarie nu numai minunea din Cana, ci şi botezul lui Iisus, prin care a ajuns Māntuitorul lumii. Pentru gnostici, această zi de botez era o adevarată zi a naşterii lui Iisus, deoarece, din această zi, cānd s-a pogorīt Duhul sfīnt peste dānsul şi a fost botezat de Ioan Botezătorul, s-a născut īn Iisus dumnezeirea (1, p.38).

Sărbătorirea naşterii lui Iisus, la 6 ianuarie, n-a fost acceptată de Biserica occidentală, fiind practicată, parţial, numai īn Biserica orientală.

e. Din relatările de mai sus, rezultă că īnainte ca biserica creştină  să instituie sărbătoarea naşterii lui Iisus, existau cel puţin patru zeităţi ale caror naşteri erau prăznuite (pentru trei dintre ele) la 25 decembrie, iar a patra la 6 ianuarie (Dion/ysos).

Īn toate cazurile, este vorba de zeităţi care mor şi īnvie.

4 Creştinarea sărbătorii naşterii

4.1Cea mai veche menţiune a unei sărbători creştine a naşterii pe care o cunoaştem (un papyrus al unui cor bisericesc din Egipt īn care este preamărit Iisus cel născut īn Betleemul Iudeii), este din secolul IV (1, p. 40).

4.2 Din numeroasele opinii privitoare la creştinarea sărbătorilor păgāne ale naşterii, s-o cităm pe aceea a lui A. Bayet. Nici īmpăraţii, nici Biserica nu pot să modifice brusc modul de gāndire şi de viaţă instituit de acţiunea lentă a secolelor. Rezultatul: īn drept, imperiul se face crestin, īn fapt, creştinismul se face păgān (12, p. 59). Teologii repetă mereu că-i păcat a celebra ziua solstiţiului de iarnă, sărbătoarea zeului solar Mithra (a Soarelui, a lui Saturn etc. n.n. G.G.), dar cum toată lumea continuă s-o serbeze, Biserica face din ea sărbătoarea naşterii Domnului. Astfel, creştinismul triumfă īn lege, iar păgānismul triumfă īn fapte (12, p. 62).

4.3 Interdicţiile şi canoanele promulgate de Concilii şi Sinoade nu dau rezultate, pentru că fără sărbători, faţă  de care īşi etapizau existenţa, oamenii nu-şi puteau concepe şi organiza viaţa personală. Văzānd că īn pofida tuturor interdicţiilor, credincioşii continuă să prăznuiască sărbătorile tradiţionale, Biserica renunţă la politica de mānă forte, recurgīnd la diplomaţie: se dă coloratură creştină vechilor sărbători aşa-zise păgāne. Treptat, Biserica ajunge să canonizeze o bună parte din practicile rituale şi sărbătorile religiilor multiseculare cărora creştinismul li se substituie cu īncetul (v. şi 4.3, p.142).

Pe lāngă creştinarea sărbătorii naşterii, de care ne ocupăm, au mai fost creştinate: sărbătoarea }ăranului, a īnceputului campaniei agricole, botezată Sfīntul Gheorghe (de la gheorgheea = agricultură), Rosalia a fost īnlocuită cu Rusaliile (v. 13, p. 46 etc.), sărbătoarea Apei, celebrată la solstiţiul de vară, a devenit a Sfīntului Ioan Botezătorul, sărbătoarea Dianei, īn august, a fost īnlocuită cu a Sfintei Maria (Mare), Sāmbăta morţilor, īn noiembrie, continuă o veche sărbătoare păgānă a morţilor etc. (v. 4.3, p.140).

A se vedea şi ref. 48 (p.7), scrisă de un preot: biserica creştină  a păstrat datinile şi obiceiurile păganeşti, atīt de īnrădăcinate īn viaţa poporului , cu haina religiunii creştine.

4.4 Această realitate bine cunoscută este splendid exprimată prin gura Magului din Carpaţi: Veştile pe care mi le aduceţi nu mă pot māhni, căci tot ce se īntāmplă e rānduială a Celui prea Īnalt pe care noi īl servim. Mi-aţi vorbit demult de legea nouă către care noroadele se īndreaptă; dar sub cuvintele ei proaspete eu văd aceleaşi semne vechi, căci Domnul Dumnezeu are o mie de nume şi o mie de forme. Poate ochii oamenilor de rānd au nevoie de altceva şi sufletul lor doreşte alt joc de colori, dar cel ales trebuie să rămāie īntr-acelaşi loc al său, īndreptat cu toată puterea spiritului spre īntelepciunea cea mai presus de toate. Cel pe care īl servim e unul, născut din el īnsuşi; şi din acest unul toate au ieşit şi el e īn toate şi le īnvăluie pe toate… pentru noi ceea ce e veşnic nu se poate clăti.

Dragostea noastră către fraţii noştri cei neluminaţi trebuie să se īmpace cu tot ce poate fi de folos sufletului lor. Dacă pot fi astfel mai buni, să rostească numele lui Iisus… iar preoţilor noştri cărora li se cer alte vorbe pentru aceleaşi lucru le dăm sfat să se plece stăpānirii. Slujesc pe acelaşi Dumnezeu. Să ştiţi de asemeni că ce a fost rānduială a vieţii şi a fiinţei noroadelor o mie de ani va rămānea īncă o mie. Căci o lege care pare nouă nu schimbă nici frica, nici nădejdea, nici viaţa, nici moartea. … Aş dori să aflu dacă popoarele īmpărăţiei Bizanţului, de unde vine această silă, sīnt mai fericite şi dacă preoţii legii nouă au sporit c-un dram īnţelepciunea (13, p. 64,66,68).

4.5 La īnceputurile ei, Biserica susţinea că creştinii se īnchină unui Dumnezeu viu, adevărat, născut din sine īnsuşi, din eternitate, care a făcut cerurile şi pămāntul care, deci, nu are īnceput şi nici sfirşit, ca atare nici o zi de naştere. De aceea, creştinii nu puteau prăznui o zi a naşterii unui Dumnezeu adevărat şi, ca urmare, luau īn rīs sărbătorirea unei zile de naştere pentru zei, ceea ce dovedea că aceştia sīnt creaţii ale oamenilor care, asemănāndu-i vieţii lor, le-au fixat şi zeilor zile de naştere, de botez etc.

Īn acest context era normal ca Biserica creştină  să fi condamnat ca pe un păcat sărbătorirea unei zile a naşterii. Cum şi pe ce criterii să stabileşti o dată, īn repere umane, şi s-o prăznuieşti cānd este vorba de un Dumnezeu născut mai īnainte de toţi vecii. (v. şi § 2.2.1)?

4.6 Cu toate eforturile depuse, Biserica creştină nu sporea numeric tocmai datorită faptului că poporul, mai ales ţăranii, nu putea adera la o religie care le cerea să renunţe la obiceiurile tradiţionale, moştenite din moşi-strămoşi.

Pentru a intra īn graţiile mulţimii, pentru a se putea răspīndi, Biserica a fost nevoită să facă concesii. Cea mai mică concesie, de neīnlăturat, era să potrivească adevărurile pe care le propovăduia cu realitatea tradiţiei, să preia īn ritualurile sale numeroase obiceiuri, practici şi sărbători "păgāne", cum am arătat (v. § 4.3), să continue sub faldurile sale tradiţia păgānă, o continuitate de neīnlăturat, isvorītă din natura umană, conservatoare, reţinută la nou, mai ales īn societăţile patriarhale.

Că lucrurile s-au petrecut astfel rezultă şi din următoarea relatare: Cānd Sf. Augustin de Canterbury, īn anul 596, a fost trimis īn Anglia, de papa Grigore cel Mare, pentru a propovădui Evanghelia, a primit sfaturi anume de a respecta tradiţiile popoarelor la care merge să le convertească, de a le POTRIVI ĪN CAZ DE NEVOIE CU CEREMONIILE CREŞTINILOR (subl. ns., G.G.) īn aşa mod īncīt să facă īn curānd un mijloc de convingere, şi īntr-un chip oarecare să găsească cele mai bune părţi din riturile speciale ale sărbătorilor solstiţiului de iarnă īn folosul aceleia a naşterii Domnului (47, p.8).

4.7 Īn acest context, este explicabil pentru ce papa Liberiu instituie, pentru prima oară īn creştinism, la 354, īn Biserica apuseană o sărbătoare  a naşterii lui Iisus, iar la 386 Sf. Ion Gură-de-Aur hotărăşte ca şi īn Biserica răsăriteană să se prăznuiască o zi a naşterii Domnului (1, p. 43).

Trebuie īnţeles că aceste date pot fi luate īn consideraţie numai pentru puţinele teritorii de sub jurisdicţia de atunci a Bisericii, că pīnă īn sec. VIII această sărbătoare  nu trece dincolo de zidurile templului.

Creştinarea formală a popoarelor europene s-a făcut tārziu, treptat, aproximativ astfel (5.1):

   francii                              sec. V -VI               (p. 30)

   britanii                    sec. V - VIII            (p. 31-33)

   germanii                           sec. VII - VIII                   (p. 281-284)

   scandinavii                        sec. XI                   (p. 284-285)

   sārbii, croaţii, bulgarii           sec. IX                   (p. 285-287)

   cehii şi boemii           sec. IX - X              (p. 294-296)

   polonii                              sec. X                             (p. 296-297)

   ruşii                                 sec. X -XI               (p. 297-300)

   ungurii                             Ī sec. X -XI             (p. 300-302)

Romānii nu au fost creştinaţi niciodată, ceea ce l-a făcut pe ambasadorul Vaticanului să afirme, īn Aula Academiei, că poporul romān s-a născut creştin.

Īntr-adevar, Tertulian (sec. II) - ap. P. Maior, Istoria bisericii romānilor vol. I, Ed. Viitorul Romānesc, 1995, p. 86 - scrie: Iară lui Hristos Dumnezeu sīnt supuse şi a sarmatelor, dachilor, şi a germanilor şi a schithilor (ţări)… īn care numele lui Hs., carele au venit, īmpărăteaşte (subl. ns.).

Petru Maior arată că foarte demult era primită īntre romāni credinţa creştinească, că nici un scriitor nu se află carele să fi īnsemnat īnceputul īntoarcerii romānilor către credinţa lui Hs. (ibidem) - subl. ns., iar Margaret Dampier (The orthodox church īn Austro-Hungary, Londra, 1905, p.10) scrie:

Convertirea transilvănenilor nu este notificată nicăieri, aşa că trebuie să acceptăm că ei au reuşit să-şi păstreze credinţa creştină īn timpul lungilor secole īn care şi-au continuat existenţa lor din munţi. Ei reapar ca popor creştin, avānd forma ortodoxa a creştinismului, cu proprii lor episcopi şi prelaţi… (ap. A. Plămădeală, Romanitate…, p.180).

4.8 Că sărbătoarea instituită īn creştinism la 25 decembrie este exclusiv o sărbătoare a Naşterii reiese şi din numele sărbătorii la primele popoare creştinate:

Īn latină           Natalis = naştere

Īn italiana         Natale = naştere (fare natale = a sărbători naşterea Domnului)

Īn portugheză   Natal = naştere

Īn spaniolă        Navidad/Natividad = naştere

Īn provensală    Nadal = naştere

Īn franceză       Nativité = naştere (v. Villehardouin II, p.126)

                      şi, recent, Nöel (din lat. natalis) proprement jour de naissance (de

                     Jesus)

Īn engleză        Nativity = naşterea (Domnului)

                      Christmas = festival of the nativity (naşterii) of  Jesus Christ

4.9 Nu de puţine ori creştinarea s-a făcut cu forţa, chiar cu vărsare de sānge, cum mărturiseşte, īn unele cazuri, chiar Istoria bisericească: Saxonii dintre Rin şi Elba rămăseseră neconvertiţi… Ei urau creştinismul tot atīt cīt iubeau libertatea; dar Carol cel Mare īi covīrşi cu puterea lui… īn anul 782, după revolta din Verden, lāngă Aller, au fost decapitaţi 4 500 de saxoni (5.2, p. 283-284).

Istoria bisericească este plină de astfel de convertiri cu tăişul sabiei. Īn realitate, sub masca convertirilor la creştinism - convertiri de acest fel nu sīnt cunoscute īn aşa-zisa Biserică a răsăritului, ci numai īn cea apuseană - s-au ascuns de multe ori lupte pentru putere şi, mai ales, pentru avere.

La uciderea unui adversar, averea celui ucis trecea īn proprietatea regelui, īn acest fel regele devenind cel mai mare proprietar al statului respectiv.

Să ilustrăm această realitate cu un caz menţionat īn Cronica pictată de la Viena, īn care figurează, cu singurele ilustraţii cunoscute, şi īnfrāngerea lui Carol Robert, regele Ungariei, de către Banul Basarab, la Posada (1330).

Īn continuare prezentăm cap. XXXVII, īn original (latină) şi īn traducerea lui Popa-Lisseanu.

XXXVII. Sanctus rex Stephanus(40) pugnat cum Gyula duce Transiluano

Porro beatus Stephanus postquam regie celsitudinis coronam diuinitus est adeptus, famosum et lucrosum bellum gessit contra auunculum suum nomine Gyulam, qui tunc temporis tocius ultra siluam regni gubernacula possidebat. Anno itaque domini M-o II-o beatus rex Stephanus cepit Gyulam ducem cum uxore et duobus filiis suis, et īn Hungariam transmisit. Hoc autem ideo fecit, quia sepissime amonitus a beato rege Stephano, nec ad fidem Christi conuersus, nec ab inferenda hungaris iniuria conquieuit. Uniuersum uero regnum eius latissimum et opulentissimum, monarchie Hungarie adiunxit. Dicitur autem regnum illud hungarice Erdeelw, quod irrigatur plurimis fluuiis, īn quorum arenis aurum colligitur, et aurum terre illius optimum est.

Īn Dicţionarul maghiar-romān găsim:

Gyula = Iuliu (nume de bărbat)

şi

Gyula - Fehérvar = Alba Iulia,

de unde rezultă că, la īnceputul sec. XI, voievodul Transilvaniei era un romān cu numele Iuliu. Dacă ar fi fost ungur nu ar fi de crezut să-i fi atacat pe unguri. Şi nu este de mirare că era rudă cu Bela = Voicu (v. Cronica pictată, p.146) duce (Cronica pictată, XXXVI) īn Panonia, care, trecīnd la catolicism, şi-a schimbat numele īn Ştefan, nu Istvan (!). Pīnă la convertirea lui Ştefan la catolicism ei aparţineau bisericii din Bizanţ. Despre Gyula, Giula sau Ghiula, cum scrie Petru Maior, dar şi alţii, ştim că s-a deplasat la Bizanţ unde s-a botezat, după cum scrie Gheorghe Cedrenu, istoric bizantin, īn Compendiul istoriilor (ap. P. Maior, Istoria bisericii romānilor, vol. I, p. 91). Mai mult, Gyula a adus cu sine īn Ardeal pe călugărul Ierotheiu care a convertit pe mulţi ardeleni la creştinism, cum arată Cedrenu şi Zonares.

De aice, se intreaba P. Maior, ibid, p. 93: oare acei de Ierotheiu īntorşi la credinţa creştinească fost-au romāni au secui, că īncă atunci numai aceaste neamuri era īn Ardeal.

Iar, mai sus: partea cea mai mare a lăcuitorilor īn Ardeal au fost romāni, şi limba cea mai de obşte, precum pīnă astăzi, au fost cea romānească (ibid), subl. ns.

De ce preferau principii ardeleni să se boteze la Bizanţ ne-o spune Petru Maior (op. cit., p. 92): … lor mai cu norocire le era a se boteza īn }arigrad pentru că se făcea patrichii (patricieni ai imperiului, n. ns.) şi se īnturna īncărcaţi de bani şi de altă  avere…

Care nădeajde, după cum cetirăm din Cedrenu, tocma nu l-a īnşelat cu Giula pre Constantin Porfirogenetul (subl. ns. G.G.).

Din textele de mai sus rezultă că la īnceputul sec. XI voievodul Ardealului era un romān aparţinător de Biserica din Bizanţ, īn care fusese botezat şi ducele Voicu (Bela) pīnă la trecerea sa la catolicism.

Deci, Gyula era creştin, dar de rit bizantin, astfel că imputaţia pe care i-o face nepotul lui, Ştefan I, că nu s-ar fi īntors la legea creştină  are numai sensul că a refuzat să treaca la catolicism.

Un alt caz similar, relatat tot īn Cronica pictată, (p.147, note):

Nobilii din Somogy şi din Zala,

asserentes nullo modo a ritu

parentum discedere, nec

unquam fidem catholicam

recipere

s-au revoltat īn contra lui Ştefan I.

Īn urma sfaturilor duhovnicului său, prea fericitul Martin, Ştefan şi-a strīns armata, l-a numit generalissim pentru īntreaga armata pe străinul Vencellinus, s-au bătut… iar ducele Cupan (nume romānesc n. n.) a fost ucis. Fericitul Ştefan a pus să-l taie īn patru părţi pe Cupan şi le-a expus: la poarta Strigoniului, la cea a Vespremului, la cea a Jaurinului, iar īn Ardeal (de unde era ducele Cupan) corpul său ciopirtit a fost expus la Alba Iulia.

Ca urmare, Ştefan a hotărīt ca īntregul popor ce se găsea īn provincia ducelui Cupan să dea pe vecie şi de drept pentru mānăstirea sfīntului Martin (numele duhovnicului său) din Panonia a zecea parte din copii (!) - una din formele de catolicizare şi maghiarizare forţată - din fructe şi din vite.

Īn urma luptelor pe care le-a dus īn Ardeal, Ştefan cel Sfīnt a luat o cantitate nepreţuită de tezaure şi mai ales aur, giuvaiere şi pietre nestemate (p.147-148).

De aceea, sfīntul rege Ştefan, īmbogăţindu-se foarte mult cu aceste diferite tezaure… (p.148-149), Q E D, nu convertirea la creştinism era obiectivul principal, ci īmbogăţirea, acumularea de averi.

Epilog. Spre neşansa lui Ştefan I şi a altor sfinţi cu referinţe nevalabile la dosar, cu cīţiva ani īn urmă Papa Paul al VI-lea, făcīnd o revizuire a sfinţilor catolici, a radiat o serie īntreagă, declarāndu-i uzurpatori de titluri sau impostori, impuşi de tradiţie şi interese.

Printre cei cărora li s-a retras brevetul de sfinţenie sīnt şi:

Sf. Cristofor, patronul automobiliştilor

Sf. Gheorghe, protectorul Angliei

Sf. Ştefan, rege al Ungariei

şi alţii pe care referinţele din “dosar” nu-i mai justificau pe post de sfīnt.

Īn atari condiţii nu putea fi vorba decīt de o convertire formală, care nu atingea tradiţia statornicită de milenii. Au trebuit să treacă sute de ani pīnă ce creştinismul să devină el īnsuşi tradiţie, să intre īn mecanica existenţială a oamenilor din popor.

4.10 Īn secolul XIV Europa avea doar aspectul unei lumi creştine (33, II, p. 90), creştinismul, trăit pīnă atunci doar de un număr extrem de mic de inşi, īşi propune să devină religie populară. El dobīndeşte, īn acest scop, un caracter mai naiv, asimilānd formele mai rudimentare ale religiei poporului… pe care biserica īncearcă s-o disciplineze (33, II, p. 90-91, vezi aici şi pentru alte aspecte pertinente).

4.11 Din cele arătate se vădeşte că nu se poate afirma nimic precis cu privire la datele la care prăznuirea la 25 decembrie a Naşterii Domnului a devenit reală şi obişnuită, tradiţională pentru majoritatea populaţiilor creştinate.

4.12 Din discuţia făcută īn prezentul capitol rezultă cu toată evidenţa că sărbătoarea Naşterii Domnului a fost instituită deliberat, cu scopul precis de a şterge din mintea credincioşilor, prin suprapunere, prăznuirea unor sărbători cu acelaşi conţinut, mai vechi, dedicate lui Sol invictus, lui Mithra, lui Saturn, lui Dion/ysos, pentru cāştigarea de aderenţi. Ea apare ca o măsură politică, de mare importanţă pentru răspīndirea creştinismului, dar fără legătură cu CRĂCIUNUL, prăznuit de romāni, una din mărcile de străvechime ale Neamului Romānesc.

5 Atestari ale cuvīntului Crăciun

5.1 Din punct de vedere al numelui, apariţiei, rostului şi conţinutului nu se poate găsi nici o legătură īntre Crăciun şi vreuna din sărbătorile Naşterii analizate īn capitolul anterior.

5.2 Alăturarea sărbătorii Naşterii Domnului de cea a Crăciunului, pentru că de creştinare nu credem că se poate vorbi, s-a făcut foarte tārziu. Nici unul din textele religioase, creştine, romāneşti, din secolele XVI - XVII şi chiar din sec. XVIII nu conţine cuvīntul Crăciun, īn timp ce unele din acestea menţioneaza Paştele.

5.3 Mai mult, şi surprinzător, mitropolitul Antim Ivireanul scrie două consistente Cuvinte de īnvăţătură (īn 25 a lunii dechemvrie) la naşterea Domnului nostru Iisus Hristos fără să menţioneze măcar o dată numele de Crăciun ca nume al sărbătorii pe care o prăznuia.

5.4 Īn secolul XVIII, īn Ceremonialul Curţii Moldovei, intitulat Obiceiul ţărămoniilor ce să fac īn zioa de AČunul Naşterii Domnului Hristos (p. 274-279) şi… zioa Naşterii  (p. 279-284) etc numai de trei ori, īntr-un fel de comentarii ale autorului, se scrie şi Crăciun (p. 277, 278, 279). Īn rest, peste tot sărbătoarea este numita zioa naşterii (p. 274, 277, 279, 280, 284, 285). Şi asta īntr-un text laic din a doua jumătate a secolului XVIII (23), ceea ce pare a arăta că nici la această dată tārzie Crăciunul nu fusese acceptat de Biserica creştină  din }ările Romāne.

5.5 Deşi cuvīntul este străvechi, cum vom arăta, ciudat, el apare īnregistrat de 19 ori ca nume propriu, īntre 1414 şi 1570, şi de 6 ori ca toponim, īntre 1512 şi 1594 (15, p. 57), dar nici măcar o dată, īn aceste secole, ca nume al sărbătorii.

Īn afară de acestea, īn sec. XV mai īntīlnim Cetatea Crăciuna, zidită īn }ara Vrancei (1470) şi localitatea Piatra lui Crăciun, īn prezent Piatra Neamţ (17).

De asemenea, ne īntīmpină numeroase toponime: Crăciunei, Crăciunel, Crăciuneşti īn aproape toate regiunile ţării (a se vedea dicţionarele enciclopedice, geografice, indexuri de localităţi etc.).

La mijlocul sec. XVII, īntīlnim Crăciun şi ca nume al sărbătorii, dar īn texte laice: Ghedeon, mitropolitul Sucevei şi mai mulţi boieri semnează un act īn care scriu că Măria să craiul (Gh. Racoţi, n. ns., G.G.) s-a milostivit cu săraca lor ţară şi “ne-au ajutorit şi cu bani”, īmprumutaţi la nevoile ţării, 126 000 taleri, pe care se īndatoreau a-i răspunde pīnă la ziua Crăciunului “care este la leat 25 decemvrie după călăndariul cel vechiu” (Iorga, Studii şi documente IV, p. 44-ş45ţ, ap. Xenopol, vol. IV, p. 225) - subl. ns.

De aici deducem că īn vorbirea populară sărbătoarea se numea Crăciun, dar īn texte religioase preoţii s-au abţinut să folosească acest nume.

5.6 După Dicţionarul Academiei, numele sărbătorii ar apărea de trei ori īn sec. XVII (Anonymus. caransebiensis, Pravila lui Matei Basarab şi īntr-un text din Crestomaţia lui Gaster) afirmaţii care nu s-au putut verifica. Chiar dacă arătările din D.A. ar corespunde realităţii, īnregistrările ca nume proprii şi ca toponime sīnt şi cu peste două veacuri mai vechi, şi mult mai numeroase.

Oricum, ca să existe antroponime şi toponime, trebuia să existe mai īnainte numele comun: Toponimele şi antroponimele din această categorie (cea de care vorbim, n.n. G.G.) provin printr-un transfer de sens de la cuvīntul comun spre numele propriu. Atestarea cuvintelor comune prin nume proprii reprezintă, de fapt, recunoaşterea izvorului de formare a toponimelor şi antroponimelor, şi implicit demonstraţia existenţei anterioare a cuvīntului comun (15, p. IX).

5.7 Datorită prezenţei īn Cāmpia Panonică, īncă din antichitate, a unei populaţii romāneşti (!) compacte, astăzi īn mare parte maghiarizată prin grai, īn maghiară au pătruns numeroase cuvinte romāneşti, printre care se găseşte, cu mai multe atestări, īncepānd din secolele XII-XIII, deci dinainte de răspīndirea creştinismului, spre a deveni religie populară, şi Crăciun (19, numai pentru atestări).

5.8 Īn folclorul medical romān se găsesc numeroase credinţe populare şi superstiţii legate de Crăciun (18).

5.9 Īn Moldova şi Bucovina se numeşte Crăciun, sau Aluat sau Colac de la/din Crăciun un colac pe care-l fac femeile de Crăciun, şi care se păstrează pīnă īn primăvară cānd, după ce se tămāiază boii şi plugul, se pune īn coarnele boilor īnainte de a porni la arat, după care e māncat de plugari pe ogor (31, p. 866), ceea ce denotă o legătură cu practicile agrare, legate, foarte probabil, de sărbătoarea naşterii lui Saturn.

Astfel de practici sīnt descrise de mai mulţi etnografi (Elena Niculi™ă-Voronca, Petru Caraman, Ion şi Silvia Ciubotaru ş.a.) ale caror texte nu le cităm pentru că nu adaugă ceva notabil din punctul nostru de vedere.

5.10 Īn legătură cu Crăciunul, poporul nostru a creat proverbe, glume şi expresii populare:

Craciunul sătul, buze unse şi vine căcate; Crăciunul sătul, Paştele fudul; Crăciunul sătul/ Paştele/ Minciunele/ Cu ouă boite/ Cu straie-noite; La Crăciun se vede dacă-i bună nuca; Nu ţi-e frică de Crăciun (20.1, 78-80) sau O dată-i Crăciunul īntr-un an; Cine umblă la Crăciun īn cămeşă, la Paşce umblă īn cojoc; A da minte cu Crăciunul; A mānca mulţi Crăciuni; Să mai mănānce mulţi Crăciuni; Parcă-i capra de la Crăciun; A intra īn lemne de Crăciun (20.6, 14741-14750).

5.11 Datorită sistemului incomplet şi defectuos de sigle, folosit de Dicţionarul Academiei, lit. A-B, 1913, nu s-au putut verifica textele date ca exemple, pentru unele obiceiuri, fiind obligaţi să le cităm după acesta: Moşii de Crăciun = pomana din mānă, reprezentānd darurile pe care le pregăteşte gospodina şi le duce pe la diverse case, oferindu-le ca pomană pentru sufletul răposaţilor ei (31, p. 867).

5.12 Numele Crăciun se regăseşte şi printre denumirile populare ale unor plante (22): Crăciuniţă (Begonia semperflorens), p. 29 - īnfloreşte chiar īn preajma Crăciunului, de unde rezultă că denumirea īi vine neapărat de la sărbătoarea Crăciunului; Crăciun (Begonia metallica), p. 29; Crăciuniţa, Crăciun sau Crăciunel (Begonia crassifolia), p. 30; Crăciunel (Rhipalis crispata), Crăciunele (Rhipalis pachyptera), p.147 etc.

5.13 Din toate cele arătate īn prezentul capitol rezultă că este vorba de un cuvīnt străvechi, numai cuvintele care se găsesc de foarte multă vreme īn limbă ajungīnd să formeze expresii populare, să intre īn compunerea unor proverbe, să contribuie la apariţia unor superstiţii, obiceiuri şi leacuri populare, să fie date ca nume unor plante etc.

5.14 Crăciunul, ca şi Mărţişorul, Drăgaica etc, este o sărbătoare romānească şi numai romānească. Prezenţa ei īn unele din ţările limitrofe se datoreşte existenţei īn aceste state a unor populaţii romāneşti, azi deznaţionalizate sau īn curs de deznaţionalizare.

Cuvīntul care numeşte această sărbătoare este de uz general numai īn romānă. Datorită numărului mare de romāni trăitori īn Panonia (le Bavarois Aventin, au XVI-e sičcle, en utilisant des sources aujourd'hui perdues, appelait, ŕ plusieurs reprises, le pays des Hongrois d’avant 900, la Dacie, trčs exactement la Dacie en-deēŕ et la Dacie au-delŕ de la Tisza, 55. p. 120), atestaţi ca Daci īn istoriografia latină antică, maghiarizaţi prin limbă īn ultimele secole, numeroase cuvinte ale limbii romāne, printre care şi Crăciun, au pătruns īn maghiară. Dicţionarul etimologico-istoric al limbii maghiare (DEILM) - 19 - scrie că sursa lui Karįcsony ar fi limbile slave.

O astfel de informaţie putea fi preluată din zadarnicul Dictionnaire d'étymologie daco-romane al lui Cihac, care arată că romānescul Crăciun ar fi de origine slavă, o aberaţie.

Este drept că aberaţia lui Cihac are ca sursă o altă aberaţie, a lui Miklosich (24) care "găseşte" pe Crăciun īn limbile slave, unde de fapt nu există, şi nu-l menţionează īn romānă, unde este de uz general şi unde īi este şi originea.

Ori de unde ar fi preluat lingviştii maghiari această informaţie, ea reprezintă o eroare.

Conform dicţionarelor corespunzătoare pentru sărbătoarea Naşterii Domnului găsim echivalentele slave:

1 rusă                       roűdestvo                         6 slovenă                boűiş

2 ucraineană               rizdvň           7 macedoneană       boűik, roűdestvo

3 cehă                      vįnoce                            8 bulgară                roűdenie

4 sīrbo-croată             boűiş                      9 slovacă                vianoce

5 polonă                    boűyc

Cum se vede, Karįcsony nu aduce nici de departe cu vreunul din aceste cuvinte, astfel că invocarea lor ca sursă posibilă pentru Karįcsony nu se susţine.

Din moment ce Crăciun nu se găseşte decīt īn romānă nu se vede cum ar fi putut fi īmprumutat din alt grai. Chiar dacă Miklosich, la 1862-1865, n-a cunoscut realitatea, după aproape 140 de ani, mijloacele de informare (dicţionarele) privitoare la limbile īn discuţie au sporit īn aşa măsură īncīt rămānerea īntocmitorilor DEILM la nivelul de cunoaştere al lui Miklosich nu-şi poate găsi explicaţie īn limitele ştiinţei.

Īnsuşi Béla Bartók scrie: Das rumänische Material ist an Weinachtsliedern unvergleichlich reicher als das jenige der Nachbar völker (Materialul /muzical/ romānesc privitor la cāntecele de Crăciun este incomparabil mai bogat decīt al tuturor popoarelor vecine), 56, p. VI.

Sau, cu altă ocazie, referitor la colindele romāneşti, arată că acestea se deosebesc de cāntecele de Crăciun ale Europei occidentale şi că partea cea mai importantă a textelor nu are nici o legătură cu sărbătoarea creştină echivalentă (57, p. 39).

Īn altă lucrate, B. Bartók găseşte că cele mai multe din cāntecele populare romāneşti sīnt de origine foarte veche şi aceasta pare a fi caracteristica producţiunii muzicale a poporului romān din Bihor. Cāntecele executate la vioară sīnt foarte răspīndite şi mai īn toate satele se cāntă de către ţăranii romāni şi nicidecum de lăutari ţigani (58).

Oricum s-ar explica această poziţie a filologilor maghiari, ea rămāne descoperită logic chiar din premize: să iei ceva de unde nu există ...

5.15 Se naşte īntrebarea: de ce un nume al unei sărbători religioase, cum este astăzi Crăciunul, deşi străvechi, nu a fost menţionat măcar īn vreun text religios creştin pīnă de curānd.

Răspunsul ar putea fi următorul: Moş Crăciun apărea ca o zeitate necunoscută Bisericii, pe lāngă cele deja amintite, īntīlnite īn spaţiul fostului Imperiu Roman. Or, este dificil să lupţi cu o zeitate necunoscută, venerată de o populaţie care practică, fără să fie constrīnsă de nimeni şi de nimic, o trăire creştină  (v. şi Friedrich Hayer: Romānii sīnt poporul din Europa care s-a născut creştin), pe care n-ai cum şi nici motiv să īncerci s-o determini să renunţe la trăirea ei, pentru că aplică īn viaţă tocmai principiile pe care i le oferi. Aceasta pare să fi fost dilema Bisericii privitor la Crăciun.

Īn aceste condiţii, īn final, Biserica a trebuit să renunţe la luptă, dată fiind dificultatea, chiar imposibilitatea de a-şi identifica adversarul, şi a īncercat să-şi apropie sărbătoarea, introducīnd, treptat, elemente creştine īn sărbătoarea Crăciunului, necreştină, dar prăznuită de o populaţie cu trăire creştină.

Avem unele indicii īn acest sens. Iată-le:

Bătrānul Crăciun a īnţeles că la casa lui s-a născut fiul lui Dumnezeu (!?) - v. 31, p. 866. Este vorba de alăturarea lui Moş Crăciun de evenimentul naşterii lui Iisus, dar şi īn acest caz se vădeşte că Moş Crăciun este cu mult mai vechi, la na—terea lui Iisus Moş Crăciun fiind deja bătrān.

Sau alt text: Moş Crăciun era stăpānul păstorilor şi staulului unde s-a născut Māntuitorul (31, p. 866), o altă  alăturare la fel de artificială ca şi cea anterioară.

Şi un al treilea text de acelaşi fel dar cu tendinţa de a-l discredita pe Moş Crăciun: Acest post a fost poruncit de Maica Domnului bătrānului Crăciun pentru că a tăiat māinile bătrānei Crăciunoaie, nevastă-sa, care moşise pe Maica Domnului (31, p. 866).

Sīnt şi alte texte privitoare la Crăciun īn mitologia populara romānă, dar ne oprim aici.

Ultimul text face din Moş Crăciun, cunoscut ca expresie a bunătăţii īntrupate, un criminal, īn stare să-i taie māinile (cu toporul!) bătrānei sale neveste, Crăciunoaia, sugerāndu-se că ar fi făcut-o din invidie, pentru că nevastă-sa ar fi moşit-o pe Maica Domnului, ajutānd-o să aducă pe lume un concurent al său, pe Iisus. Această confecţie de credinţă populară insidioasă n-a avut nici un rezultat. Ea a fost inventată pentru romāni, pentru că numai romānii au īn mitologia lor un Moş Crăciun, o divinitate străveche. Toate celelalte popoare au acceptat, mai mult sau mai puţin uşor, o sărbătoare  a naşterii lui Iisus, pe care o prăznuiesc chiar cu denumirea cu care le-a fost instituită.

Astfel de īncercări de a-l elimina pe Moş Crăciun din minţile oamenilor, pentru a-l putea īnlocui cu Iisus, au fost tārzii şi fără efect, tot spaţiul romānesc continuānd să prăznuiască pe Moş Crăciun ca pe o divinitate a bunătăţii, a luminii, chiar şi denumirea rămānānd cea străveche. Este o dovadă de conservatorism şi continuitate cum vom mai afla multe altele īn acest spaţiu.

Reţinem şi concluzia la care au ajuns istoricii motivului: Maica Domnului apare tārziu īn legendele noastre de Crăciun, īn sec. XVIII, şi are o funcţie accesorie (43, ap.10, p. 30; v. şi 11, p. 113-114).

Acesta este motivul, credem, pentru care nici un text bisericesc din secolele XVI-XVIII, pe cānd cuvīntul Crăciun avea o răspīndire remarcabilă, nu-l menţionează deloc, nici măcar pentru a-l combate.

Cine este acea divinitate?

6 Moş Crăciun

6.1 Pentru cei care s-au ocupat de studiul trecutului īndepărtat al Europei, lucrurile sīnt clare, pentru că dovezile şi argumentele converg: Spaţiul Carpatic constituie zona din care s-au produs roirile de populaţii īn perioada neolitică, spre est, spre sud, spre nord, spre vest. Astăzi este cu desăvīrşire limpede că, la date determinate cu aproximaţie, grupuri de oameni au fost nevoite să părăsească Spaţiul matcă, īn principal din lipsă de hrană pentru populaţia īn creştere explozivă, şi au populat īn sute de ani: Europa, India, Iranul etc., purtānd cu ele limba, tradiţiile, obiceiurile din Spaţiul matcă.

6.2 Există pentru această realitate zeci de argumente de neclintit, dar nu infăţişarea acestora este obiectul prezentei lucrări.

Din cercetarile pertinente, publicate pe mai multe pagini de Universitatea din Cambridge (v. ref. 8.1) am citat o frază la 2.2.2.b.

6.3 Īn această strălucită civilizaţie carpatică, Strabon (58 ī.e.n.-21(25) e.n.) menţionează existenţa muntelui Cogaionon (29.2, p.163), de unde modernii (vezi dicţionarele enciclopedice) au denumit spaţiul respectiv Pays de Cocagne, ţara abundenţei, unde viaţa este uşoară şi plăcută, Dacia Felix, īn limbajul romanilor, ţara minunată a hyperboreilor (ap. 25, p. 290), un pămānt sacru, luminos, fertil, cu locuitori drepţi, care vieţuiesc mai mult şi mai fericiţi decīt oricare alţi muritori, trăind asemeni cu zeii (Ī 30, p. 62).

Privitor la acest spaţiu să ne mai fie īngăduit să cităm un paragraf pe care nu l-am găsit niciodată menţionat īn Romānia, deşi ne priveşte direct:

Cette civilisation, assurément jeune et puissante, a imprégné l’Europe, puisqu’on y rencontre encore de nos jours ŕ l’état de survivance et parfois męme dans leur forme originelle, certains de ses caractčres fondamentaux, et c’est lŕ, du reste, une des raisons les plus serieuses invoquées en faveur de la parenté des diverses nations européennes. Toutes en effet semblent avoir conservé, ŕ travers les transformations nécessitées par les hasards de la vie et les milieux traversés, le souvenir de la région oů dormaient les ancętres, «les pčres», région heureuse, tičde et superbe, dont le fabuleux āge d’or qu’on perēoit aux sources męmes des traditions nationales n’est que l’incessant rappel (28, p.172).

Les Aryas ont peuplé l’Europe, par des migrations éloignées dans l’espace et le temps (28, p.173).

Le roumain ou Dace moderne est le vrai celte de l’Europe orientale (28, p.188).

6.4 Pentru a nu dezvolta această parte, vom spune direct că Moş Crăciun este foarte probabil o reprezentare folclorică a lui Saturn senex, Saturn cel bătrān (v. 25, p. 308). A se vedea Macrobius (sec. V), Saturnalii, CI, VII, 24: Tot saeculis Saturnalia praecedunt romanae urbis aetatem (Saturnaliile au precedat cu multe secole fundarea Romei), de unde rezultă că Saturn (Cronos) este cea mai veche divinitate a acestui spaţiu. Īn inscripţii latine găsim: D (ominus) S (anctus) S (aturnus) - 42, p. 238.

Mnaseas (sec. III ī.e.n.), Diogene Laertios (sec. III e.n.) şi Hesychius il numesc pe Zalmoxe Saturn (Cronos) - 25, p. 292. La unii autori antici Saturn este numit şi Deus Daciae, supranumit şi Omul (ibid.), de unde identificarea lui Saturn (Cronos, Zalmoxe) cu Moş Crăciun, care aduce daruri, ca īn epoca de aur, cānd Saturn oferea oamenilor un trai uşor, fericit, fără griji, ca şi darurile la care ne vom referi mai departe, de unde īi vine şi numele, care l-au făcut celebru.

Īn viziunea populară, cea mai evidentă notă este străvechimea lui Moş Crăciun, exprimată prin adjectivul bătrān, uneori şi sfīnt: Şezi Crăciun sfīnt bătrān şi ridică pe Sion; Crăciun cel bătrān, E ziua lui Crăciun, lui Moş Crăciun cel bătrān (31, p. 866).

Trebuie observat că īnainte de placarea adaosului creştin, īn ziua de Crăciun nu se serbează nici o naştere, Moş Crăciun fiind atīt de bătrān că nu se ştie cānd s-a născut!!, fiind deja bătrān la naşterea lui Hristos.

6.5 Pentru argumentarea acestei idei, cu numeroase mărturii ale scriitorilor antici, a se vedea excelentul eseu Terra mirabilis scris de īnvăţatul Anton Dumitriu (25, p. 280-315, 26, p.17-49), sau īn volumul Eseuri (1986) al aceluiaşi autor.

Ar fi trebuit să cităm prea mult, fie din această operă, fie din autorii antici folosiţi de Anton Dumitriu. De aceea, pentru economie de spaţiu īl īndreptăm pe cititor la Terra mirabilis, eseu probant şi convingător.

6.6 Īn Terra mirabilis se arată că īn Spaţiul Carpatic, doctrina arhaică hesychia (= linişte, repaos), o tehnică similară cu Yoga, dar mai dezvoltată şi mai profundă, a continuat să fie practicată īn Dacia şi după cucerirea unei mici părţi din Dacia de către romani.

Acest trai isychastic, generalizat īn spaţiul vedismului carpatic, i-a făcut pe unii intelectuali, neīnţelegători sau direct obtuzi, să declare poporul romān fatalist.

Cīt este de falsă această opinie rezultă şi din aceea că poporul romān, care a dat Europei limba, agricultura şi alte elemente fundamentale de existenţă şi civilizaţie, a reuşit să subziste, să existe circa 7 000 de ani la răspāntia răutăţilor, unde atītea imperii s-au constituit şi s-au destr•mat, īn timp ce pietrele au rămas.

Gigantul Aristotel spunea că fericirea se măsoară cu timpul liber, cu cantitatea de viaţă la dispoziţia insului.

Īn afară de pitagorei şi, eventual, cīteva şcoli similare, nicăieri ca īn acest spaţiu binecuvīntat de Dumnezeu oamenii n-au dus un trai liniştit, de tip isychastic, cu maximum de viaţă la vrerea lor.

6.7 Pentru un isychast, viziunea occidentală, care transformă omul īn maşină, deposedāndu-l de umanitate, cea mai importantă caracteristică a speciei, apare ca rudimentară şi ridicolă.

Cititorul ar putea să se edifice asupra acestei realităţi parcurgīnd cărţile unor René Guénon (Orient şi occident, care vede criza lumii occidentale īn lipsa de tradiţii şi de adevăruri revelate, pe care R. Guénon le caută īn Orient), Hermann von Keyserling (care recomandă un nou ideal de īnţelepciune, rezultat din observarea gāndirii orientale), Oswald Spengler (care consideră că răsturnarea valorilor este cauza principală a crizei culturii occidentale). Īn perioadele de creştere ale unei culturi, normele de viaţă şi cultul valorilor sīnt trăite instinctiv, firesc, īn timp ce īn perioadele de decadenţă, de apus ale unei culturi se recurge la teoretizări, la speculaţii abstracte asupra valorilor, deoarece acestea nu mai există īn mod real etc.

Este deajuns ca cineva să se aplece asupra culturii occidentale, īn evident declin, şi asupra celei orientale, care mai găseşte resurse īn tradiţii, īn valori morale autentice, organice, şi-şi va da seama cātă dreptate au şi R. Guénon şi O. Spengler şi alţii.

Activitatea occidentului, căruia īi e total străină hesychasma, este guvernată de o logică morbidă: pentru toate actele sale, unele absurde, occidentalii caută premize care să le justifice. Dar astfel de acte sīnt oarbe (46, p.15).

7 Crăci(un) = sărbătoarea crăcilor de aur

7.1 Asocierile mentale ale omului din zorii societăţii umane erau simple, directe, uşor de reţinut prin transmisia orală, scrisul neexistānd sau nefiind de uz curent.

Sărbătoarea crăcilor de aur se regăseste īn multe zone din Europa, dar numai īn spaţiul de formare a popoarelor europene şi-a păstrat numele său primitiv (v. § 6.3).

Ce crăci au putut determina stabilirea uneia din cele mai vechi, mai importante, mai pitoreşti, mai bogate īn obiceiuri populare sărbători ale anului?

Este vorba de crăcile sacre, avānd puteri magice, strict necesare vieţii oamenilor şi animalelor, aşa-numitele crăci de aur cunoscute īn etnografie sub titulatura generica creanga de aur (v. şi 4.2, 4.4, 4.5 passim).

7.2 Crăcile sau creanga de aur, pe numele său vīscul, este un arbust, permanent verde-verde gălbui, care creşte ca parazit pe diverşi arbori: stejar, fag, brad alb, mesteacăn, tei, măr, păr etc.

7.3 Din antichitate ne-au rămas puţine menţiuni, dar lămuritoare.

La Vergiliu (70-19 ī.e.n.), vāscul, ale cărui frunze de un verde pal aduc la culoare cu aurul (42, p. 510), are puterea de a-i asigura lui Enea călătoria īn şi ieşirea viu din infern (Eneida, CVI, v.175-211-898), fapt de neconceput īn absenţa crăcii miraculoase (v. şi 4.5, p.165-166, 172).

Pliniu cel Bătrān (23-79 e.n.), īn Naturalis Historia (CXVI) scrie că Druizii, sacerdoţii celţi, socoteau vīscul (craca de aur) o plantă sacră, capabilă să vindece toate bolile, avānd virtuţi magice. Īi culegeau, iarna, cu mare solemnitate, frunzele şi fructele, īntr-o anumită noapte, īn ajunul Crăciunului (4.5, p.169, 170) - deoarece, crede Frazer, Crăciunul nu este decīt o veche celebrare păgānă a solstiţiului de iarnă - după un anumit ritual: un preot īmbrăcat īn alb se urca īn stejarul din care se recolta vīscul şi-l tăia cu o seceră de aur. Crăcile tăiate nu trebuiau să atingă pămāntul şi erau adunate īntr-un ştergar alb (v. şi 34, p.12; 35; 37, p.10; 40, p. 70, 41, p. 23 etc.).

Druizii credeau că nimic nu este mai sacru decīt vīscul şi stejarul pe care acesta creşte (4.2, p. 56).

Este vorba de un ritual, destinat unei anumite zile, īn vederea obţinerii unui panaceu, moştenit din strămoşi, ţinut cu religiozitatea cuvenită īn spaţiul romānesc.

7.4 La Romāni, īn spaţiul de formare a umanităţii istorice, sărbătoarea crăcilor de aur este prăznuită cu aceeaşi grijă şi cu acelaşi fast, chiar dacă semnificaţiile primordiale, multimilenare, s-au diluat ori s-au pierdut.

Iat• cum vede un francez atmosfera zilelor de Crăciun īn Romānia, la sfīrşitul secolului trecut:

Les jours fériés par excellance sont le 25, le 26 et le 27 (décembre). Ces trois jours durant, plus personne ne travaille, ne vend, ni n’achčte.

…………………………….

Les boulangeries sont fermées, les usines chōment, pas un journal ne parait. Le pape pourrait mourir, le czar ętre écartelé, Padelewski s’évader, Ischia crouler sous terre, que le grand public n’en saurait rien… les facteurs aussi ont congé. Il n’est pas d’employé, de commis, de domestique, femme ou homme, qui ne s’arrange avoir vacances ces jours-lŕ, se faire congédier s’il le faut, jour de férie et liesse générales - réminiscences lointaines des Bacchanales, de ce retour annuel ŕ l’āge d’or du bon Saturn, que fętaient les Romains et durant lequel esclaves et maītres voulaient se sentir, l’espace d’un matin, égaux devant la joie.

Assurément, ce n’est plus au cri d’Io Saturnalia que s’ouvrent les rejouissances d’ŕ présent, mais c’est tout comme; car les Roumains ont aussi leur appel ŕ la fęte, Au gui l’an neuf (49, p. 5).

Īn preajma Crăciunului, oamenii īşi procură măcar o cracă de vīsc (cracă de aur) pe care s-o aibă īn casă īntre Crăciun şi Anul Nou.

S-a păstrat din vremi imemoriale credinţa că craca de aur aduce noroc, că le merge bine īn anul următor celor care stau sau se sărută sub craca de vīsc īn noaptea de Crăciun şi/sau īn noaptea de Anul Nou (v. şi 21, p. 245, 40, p. 70, 47, passim etc.). Din aceste credinţe, altădată de uz comun īn toată Europa (v. şi 47, passim) s-au mai păstrat ici-colo unele relicte: Dacă nu e vīsc, nu e nici noroc, spun ţăranii din }ara Galilor, de exemplu (4.5, p. 86).

O manifestare cu acelaşi scop este uratul cu Sorcova, īn care, īnainte vreme, urarea se făcea īn timp ce corpul celui sorcovit era atins ritmic cu creanga de aur (crăci de vīsc), nu cu flori artificiale, din hārtie, ca astăzi, cum reţine, īn exclusivitate, Dex-ul, ceea ce ascunde semnificaţia şi imaginea reală a obiceiului.

De unde hārtie şi flori artificiale cu milenii īn urma? Urarea copilului cu sorcova (reprezentare a anului nou) nu se putea face decīt cu crăci de vīsc, interpretate şi ca talisman, căci nu se cunoaşte o altă plantă purtătoare de noroc ca vīscul (v. şi 41, p.23).

7.5 Cum era de aşteptat, credinţele referitoare la virtuţile crăcii de aur se regăsesc īn toată Europa, populată par des migrations éloignées dans l’espace et dans le temps (v. § 6.3) din habitatul de formare a popoarelor şi limbilor europene.

7.6 Sir George James Frazer, autorul Crengii de aur, o semi-istorie a răspīndirii mitologiei vīscului, īn 13 volume, (v. ref. 4.1-4.5, un rezumat al operei) şi-a construit cu craca de aur un propriu nimb mitologic, nejustificat. Īn fond, Frazer este un simplu compilator al unor informaţii fixate īn biblioteci, rămas la nivel descriptiv, cu o sistematizare defectuoasă, cu repetări numeroase şi supărătoare. Īn ce priveşte interpretările sale, calificativul mărginit dat de Vasile Lovinescu ni se pare īndreptăţit: Şi ca să nu lipsească profanarea nici aici, Creanga de aur serveşte de emblemă celei mai importante părţi a operei lui J.G. Frazer (The Golden Bough) īn mărginita interpretare pe care o dă miturilor, redusă exclusiv la fenomenul de primenire a naturii (41, p.15-16).

Fiind un ins de bibliotecă, Frazer s-a īndeletnicit cu excerpte din scrierile altora, fără să vadă mai departe. Opera sa ignoră tot ce nu era scris īn limbile occidentale. De aceea, spaţiul romānesc, straveche vatră etnică şi folclorică, din care provin cel mai multe din relictele pe care le īnsăilează Frazer īn volumele sale, nu apare īn ele decīt cu referire la saşii şi ţiganii din Transilvania şi cu totul īntāmplător şi la romānii din Transilvania (f. rar), exclusiv pe baza scrierilor unor autori germani.

De aceea opera sa lasă impresia de improvizaţie, de bazar cu de toate şi de peste tot, īn care ideea cărţii, dincolo de colecţia de relicte, nu se vede. Īn compendium cel puţin, regretabil pentru o opera care se vrea ştiinţifică, nu se fac trimiteri la sursele care au furnizat materia operei sale.

Cu toate defectele majore ale acesteia, nedispunīnd de sursele folosite de Frazer, am fost nevoiţi să recurgem la lucrarea sa pentru a stabili, măcar parţial, unele din atributele care au făcut faima crăcii de aur.

7.7 Informaţiile disponibile īn credinţele populare din diverse timpuri şi locuri atestă că frunzelor tinere şi ramurilor de vīsc (crăcilor de aur) li se atribuiau puterile prezentate īn continuare:

a. deschiderea porţilor infernului şi asigurarea ieşirii, viu şi nevătămat, din īmpărăţia subpămānteană(42, C. VI)

b. leac pentru toate - numele vīscului īn celta modernă din Bretania, }ara Galilor, Irlanda şi Scoţia (4.5, p. 83) sau remediu universal (4.5, p. 78, 83), bun la toate, panaceu pentru toate relele (4.5, p. 80)

c. remediu pentru toate bolile copiilor (4.5, p. 82); se agaţă la gītul copiilor pentru a-i feri de rele (4.5, p. 83); se pune īn leagănul pruncilor pentru a-i apăra de vraja zīnelor, ca să nu-i transforme īn elfi (4.5, p.164)

d. vindecă (toate) rănile şi ulceraţiile (4.5, p. 78, 83, 172)

e. leac contra epilepsiei (4.5, p. 78, 83, 84; 21, p. 251)

f. antidot īmpotriva otrăvurilor (4.5, p. 78, 83)

g. leac pentru multe suferinţe (4.5, p. 79); fereşte oamenii şi animalele de rele (4.5, p. 86)

h. stimulator (4.5, p. 79), leac contra sterilităţii, ajută femeile să aibă copii, fecundează animalele sterpe (4.5, p. 78, 79, 80).

O legătură de vīsc dată primei vaci care a fătat după anul nou asigură o producţie sporită de lapte (4.5, p. 85).

i. asigură rod bogat grădinilor (4.5, p. 80), grăbeşte creşterea recoltei şi o fereşte de neghină şi de paraziţi (4.5, p. 86, 91)

j. o cracă de vīsc pe prag alungă visele rele (4.5, p. 85), o cracă sub pernă aduce vise prevestitoare (4.5, p. 86, 171), iar o floare sub pernă īl arată īn vis pe cel care o va cere de nevastă pe fată (4.5, p.171)

k. vīscul stinge focul (4.5, p. 79, 84), apară contra trăznetului şi fulgerului (4.5, p. 85); o cracă de vīsc atārnată de tavanul odăilor protejeaza īmpotriva relelor īn general şi a incendiului īn special (4.5, p. 84, 85, 163).

l. oferă protecţie eficace īmpotriva vrăjitoriei şi a magiei (4.5, p. 85, 89, 167, 173)

m. asigură succes la vīnătoare (4.5, p. 83)

n. deschide toate broaştele (4.5, p. 85)

o. se poartă ca talisman la război (4.5, p. 80)

p. descoperă comorile īngropate (4.5, p.167-172)

q. vīscul este considerat nemuritor (4.5, p. 94), viaţa stejarului fiind īn vīsc (4.5, p.162); vīscul sacru este căzut din cer, iar tot ce creşte pe stejar este trimis din cer (4.5, p. 81, 177).

Această simplă enumerare de virtuţi mitice dă dimensiunea importanţei vīscului, a crăcilor de aur şi justifică organizarea unei mari sărbători īn cinstea acestei plante-zeitate bună pentru oamenii din aurora istoriei, planta care le asigura soluţii salutare pentru grijile, durerile şi nevoile lor. Această sărbătoare a fost dedicată moşilor aducători de leacuri salvatoare.

Iată şi o referinţă recentă: En Occitanie - surtout en Rouergue - comme dans une grande partie de la Roumanie, on croit encore que le gui (vīscul) apporte le bonheur ŕ la maison dans laquelle il se trouve (Mitu Grossu, Occitan et roumain, p. XV).

7.8 Pe lāngă virtuţile, mai mult sau mai puţin, mitice, reţinute de Frazer, medicina populară romānească folosea şi, pe alocuri, foloseşte īncă (21, p. 251):

a. ceai din frunze de vīsc de pe păr contra astmului;

b. frunzele şi fructele pentru băi contra durerilor reumatice;

c. ceai din frunze, īn emfizem pulmonar şi tuberculoză pulmonară, dar şi contra crampelor şi contra epilepsiei;

d. ceaiul din vīsc, pir şi flori de păducel, luat de trei ori pe zi, cīte o linguriţă īnainte de masă, este recomandat contra hipertensiunii;

e. un extract, realizat cu rachiu, se lua ca fortifiant;

f. ramurile de vīsc de stejar se fierbeau, iar decoctul se bea, pe nemāncate, contra vătămăturilor;

g. vīrfurile crăcilor se uscau, se pisau, se amestecau cu sare şi se dădeau īn māncare mieilor care aveau viermi īn nas;

h. Se mai folosea:

- īn boli femeieşti;

- īn boli asmatiforme, īn epilepsie şi ca hipotensiv;

- īn hrana animalelor, ca să se īngraşe;

Cu vīsc colorează podgorenii ţuica īn galben.

Şi īn medicina modernă i se recunosc vīscului numeroase virtuţi terapeutice. Astfel, īn boli interne este considerat: hipotensiv puternic, cardiotonic, antimitotic (cu acţiune antitumorală, utilizat īn anumite forme de cancer), coborītor al ritmului cardiac, antispasmodic etc. De aceea este utilizat īn: ateroscleroză, afecţiuni cardiace, hipertensiune arterială, tulburări renale cauzate de hipertensiune, tumori, inclusiv de natură canceroasă, tahicardie, tuse convulsivă, astm, sughiţuri persistente (45, p.192, 193).

Pentru alte īntrebuinţări īn medicina naturistă, a se vedea şi referinţele: 38, p. 334-336, 39, p. 47, 44 şi 96 etc.

După cum se vede, unele utilizări ale vīscului īn medicina populară şi īn etnobotanica romānească nu sīnt cunoscute de Frazer.

Biochimia contemporană a stabilit că vīscul conţine ca principii active: saponozide triterpenice, alcooli (viscoli), amine (colina, acetilcolina), aminoacizi, vitamine (C şi E), glicozizi, polipeptide (viscotoxina).

Acţiuni farmacologice: hipotensor accentuat, vasodilatator coronarian şi periferic, antispasmodic.

Recomandări majore: hipertensiune.

Alte recomandări: ateroscleroză şi tulburări circulatorii, crize de astm, tuse convulsivă, sughiţuri persistente, migrene (legate de creşterea tensiunii).

Ecologie, răspīndire: Vīscul creşte, ca semiparazit, pe aproape toate speciile de foioase, mai rar pe conifere, putīnd apărea şi pe arbori fructiferi (cireş, prun, măr, păr). Īn Romānia este răspīndit īn toată ţara, mai ales īn Transilvania (toate judeţele, dar īn special Cluj, Sălaj, Bihor, Braşov, Mureş) ceea ce explică răspīndirea cunoştinţelor şi utilizărilor sale īn Europa postneolitică, Transilvania şi zonele pericarpatice constituind īn neolitic Officina gentium.

Datele de biochimie, farmacologie, ecologie de mai sus din Ghidul plantelor medicinale uzuale, v. ref. 52, p. 38.

Spre deosebire de vīscul de stejar, venerat la celţi ş.a., care are frunze căzătoare, vīscul medicinal folosit īn Spaţiul Carpatic este verde şi peste iarnă.

Īn Spaţiul primordial al Europei, cel Carpatic, pe ambii versanţi ai lanţului Carpatic, se găseau numeroase mānăstiri īn care vieţuiau, după principiile dreptăţii, sihaştri-isihaşti carpatici care aveau unele cunoştinte de fitoterapie. Īntr-o ţară acoperită īn proporţie de cca 79% de păduri (Pădurile Romāniei, p.163), cu sate rare, ierni grele şi lungi, iarna mai ales, datorită lipsei fructelor şi legumelor verzi, lipsa de vitamine era acută, iar īn absenţa din alimentaţie a vitaminei C, oamenii acelor timpuri se īmbolnăveau de scorbut. Īn aceste situaţii, isihaştii carpatici recoltau crăci de vīsc şi le duceau īn sate, īnvăţāndu-i pe oameni cum să le folosească, pentru ei şi pentru animalele lor (decoct, infuzie, tocarea şi māncarea frunzelor verzi crude) pentru a se vindeca de această boală cumplită, īnainte de a se cunoaşte existenţa vitaminei C.

Un astfel de călugăr, purtānd īn spinare desaga doldora cu crăci sacre, era numit de săteni Moşul cu crăci sau Moş Crăciun.

Din cele prezentate īn acest studiu, rezultă că sărbătoarea Crăciunului, a Crăcilor sacre, vindecătoare, a fost instituită, demult, īn preistorie, ca reflex al unui aspect existenţial vital. Nu se găseşte nici o legătură cu vreo naştere.

Astfel de legături, dar artificiale, apar tārziu, pe ţărmurile Mediteranei, unde inexistenţa de ierni aspre făcuse ca sensul originar al sărbătorii să cadă īn uitare, datorită schimbării condiţiilor de mediu.

B I B L I O G R A F I E

1 CASELLI, D. Crăciunul la diferite popoare, Bucureşti, Institutul de Arte grafice şi editură Minerva, 1915, 118 p.

2 BRAIA, Ion (Preot Prof. Dr.) Dicţionar de teologie ortodoxă, Ed. Institutului Biblic şi de misiune al Bisericii Ortodoxe Romāne, 1981, 400 p.

3 SOZOMEN, Istoria bisericească, Bucureşti, Tipo-litografia cărţilor bisericeşti, 1897, 384 p.

4 Frazer, George James. Creanga de aur, Ed. Minerva, 1980.

                            4.1 vol.    I,   284 p.

                            4.2 vol.   II,   334 p.

                            4.3 vol.  III,  352 p.

                            4.4 vol.   IV, 318 p.

                            4.5 vol.    V,  318 p.

5 POPOVICI Euseviu. Istoria bisericească universală (traducere din limba germană), Bucureşti, Tipografia cărţilor bisericeşti, 1925.

                            5.1 vol.   I,    458 p.

                            5.2 vol.  II,    438 p.

6 ROSETTI, A. La linguistique balkanique ..., Bucureşti, Ed. Univers, 1985, 484 p.

7 DENSUŞIANU, Ovid. Istoria limbii romāne, Bucureşti, Ed. Ştiinţifică, 1961.

                            7.1 vol.   I,    320 p.

                            7.2 vol.  II,    456 p.

8 RAPSON, E.J. (edited by). The Cambridge history of India, volume I Ancient India, Cambridge, At the University Press, 1922, 8 vol. 8.1: vol. I, 822 p.

9 GHEORGHE, G. Elemente arhaice īn spiritualitatea populară romānească, īn "Revista de Etnografie şi Folclor" nr. 1/1988, p. 47-62. etc.

10 MUŞU, GH. Din mitologia tracilor, cap. Vestigii ale cultului solar: Crăciunul, Bucureşti, Ed. Cartea   Romānească, 1982, 194 p.

11 PAMFILE, T. Sărbătorile la romāni. Crăciunul, Bucureşti, 1914.

12 BAYET, Albert. Istoria Franţei (traducere din franceză), Bucureşti, Ed. Forum, f.a.

13 SADOVEANU, Mihail. Creanga de aur. The Golden Bough; ediţie bilingvă romāno-engleză, Bucureşti, Ed. Minerva, 1981, 398 p.

14 MIHĂILĂ, G. Dicţionar al limbii romāne vechi (sfīrşitul sec. X, īnceputul sec. XVI), Bucureşti EER, 1974, 348 p.

15 BOLOCAN, Gh. et al. Dicţionarul elementelor romāneşti din documente slavo-romāne, Bucureşti, Ed. Academiei, 1981, 370 p.

16 GETICUS. La Dacie hyperboréenne, Puiseaux, Ed. Pardes, 1987, 134 p.

17 x  x  x Atlas pentru istoria Romāniei, Bucureşti, E.D.P., 1983.

18 CANDREA, I. Aurel. Folclorul medical romān comparat. Privire generală. Medicina magică, Bucureşti, Casa Şcoalelor, 1944, 478 p.

19 x  x  x A magyar nyelv történeti - etimológiai szótįra, Budapest, Akadémiai Kiadó, 1970, vol. II.

20 ZANNE, A. Iuliu. Proverbele Romānilor, Bucureşti, Editura Librăriei SOCEC & Comp., 1895 -         1912, 10 vol.

                            20.1 vol.    I, 1895, LXII+768 p.

                            20.6 vol. VI, 1901, XXV+776 p.

21 BUTURĂ, Valer. Enciclopedie de etnobotanică romānească, Bucureşti, E.S.E., 1979, 282 p.

22 BORZA, Al. Dicţionar etnobotanic, Bucureşti, Ed. Academiei, 1968, 320 p.

23 SIMONESCU, Dan (studiu şi texte de ...) Literatura romānească de ceremonial. Condica lui Gheorgachi, 1726, Bucureşti, Fundaţia Regele Carol I, 1939, 334 p.

24 MIKLOSICH, Fr. Lexicon Palaeoslovenico-Graeco-Latinum, Vindobonae, Guilelmus Braumueller, 1862 - 1865, 1 171 p.

25 DUMITRIU, Anton. Cartea īntālnirilor admirabile, Bucureşti, Ed. Eminescu, 1981, 318 p. Cap. Terra mirabilis sau Īntālnirea cu pămāntul natal, p. 280-315.

26 DUMITRIU, Anton. Retrospective, Bucureşti, Ed. Tehnică, 1991, 248 p.

27 PAPAHAGI, Tache. Dicţionarul dialectului aromān, general şi etimologic, Bucureşti, Ed. Acadmiei,          1963, circa 1 300 p.

28 LAUMONIER, Jean. La nationalité franēaise. Les hommes, Paris, Chamuel Editeur, 1892, 382 p.

29 STRABON. Geografia, Bucureşti, Ed. Ştiinţifică:

                            29.1 vol.   I,   f.a.,   736 p.

                            29.2 vol.  II, 1974  868 p.

                            29.3 vol. III, 1983, 782 p.

30 HESIOD. Opere, Bucureşti, Ed. Univers, 1973, 112 p.

31 x  x  x Dicţionarul Acadmiei Romāne Tomul I, partea II, lit. C, Bucureşti, Tipografia ziarului Universul, 1940.

32 ELIADE, Mircea. Istoria credinţelor şi ideilor religioase, Bucureşti, ESE, 1986, vol. II, 526 p.

33 DUBY, Georges. Arta şi societatea 980 - 1420 (traducere din limba franceză), Bucureşti, Ed.     Meridiane, 1987, 2 vol.

34 SHARKEY, John. Mystčres celtes, une religion de l'insaisissable, (Traduit de l'anglais) Editions du Seuil, 1975, 96 p.

35 CANDREA, I.A., ADAMESCU, Gh. Dicţionarul enciclopedic ilustrat, Cartea Romānească, Bucureşti, 1931, 1 950 p.

36 VULCĂNESCU, Romulus. Mitologie romānă, Editura Acadmiei, 1985, 712 p.

37 ROSIER, W. Histoire illustrée de la Suisse, Genčve, Librairie Payot, 1926, 224 p.

38 POPESCU, Marin (Marius). Galenoterapia (Vindecarea bolilor prin "ierburi"), Bucureşti, 1943, 365 p.

39 DECAUX, Franēois. La médecine par les plantes, Paris, Editions Duchartre, f.a., 95 p.

40 OPRIŞ, Tudor. Bios, Bucureşti, Ed. Albatros, 1987, vol. II, 366 p.

41 LOVINESCU, Vasile. Creangă şi creanga de aur, Bucureşti, Ed. Cartea Romānească, 1989, 408 p.

42 VIRGILIUS, Publius Maro, Oeuvres, Paris, Librairie Hachette, 1919, 902 p.

43 BĂRBULESCU, C. Analiza istorică a basmului romānesc "Fata cu māinile tăiate" (Ath. 806), īn     “Revista de Etnografie şi Folclor”, Bucureşti, 1966, p. 27 - 40.

44 P#RVU, Constantin et al. Călăuză īn lumea plantelor şi animalelor, Bucureşti, Ed. Ceres, 1985.

45 ALEXANDRU PEIULESCU, Maria şi POPESCU, Horia. Plante medicinale īn terapia modernă,                    Bucureşti, Ed. Ceres, 1978, 305 p.

46 DUMITRIU, Anton. Orient şi Occident, Bucureşti, 1943, 202 p.

47 BITARD Adolphe. Sărbătoarea Crăciunului la diferite popoare (Traducere din limba franceză de A.I. Theodor), Buzău, Librăria şi Tipografia I. Călinescu, 1922, 33 p.

48 A.C. (Pr.). Din datinele noastre strămoşeşti şi creştineşti, la Crăciun şi Anul Nou, Brăila, Tipografia Romānească, 1925, 22 p.

49 BACHELIN, Leo. Chansons de Noėl en Roumanie. Īn volumul Noėl en pays neuchatelois et sur terres etrangčres, Noėl 1891, Neuchatel, Attinger Frčres Editeurs, 1891, 12 p.

50 MÜLLER, Eugen. Le jour et les étrennes, histoire des fętes et coutumes de la nouvelle année chez tous les peuples, dans tous les temps. Ouvrage illustré de 200 gravures d'aprčs les documents autenthiques anciens et modernes, Paris, Maurice Dreyfous Editeur, 540 p. + 1 pl.

51 BACHELIN, Leo. Noėl en Roumanie. Esquisse folkloriste (extras), Neuchatel, 1895, 39 p.

52 CRĂCIUN, Florentin, ALEXAN Mircea şi ALEXAN Carmen. Ghidul plantelor medicinale uzuale, Bucureşti, Recoop 1988, 240 p.

53 DEVOTO, Giacomo. Storia della lingua Romena e storia linguistica della Romenia (din volumul "Origini indeuropee"), ap. Omagiu lui Iorgu Iordan, Ed. Academiei R.P.R., 1958, p. 235 - 240.

54 HASDEU, B.P. Sic Cogito, Ed. Scrisul Romānesc, Craiova, 1991, 256 p.

55 KÖPECZI, Bela (Ed.) Histoire de la  Transylvanie, Budapesta, Akademiai Kiado, 1992, 743 p.

56 BARTÓK, Béla. Melodien der rumänischen Colinde (Weinachtslieder), 484 Melodien mit einem einleitenden Ansatz, Viena, 1935.

57 ALEXANDRU, Tiberiu. Béla Bartók despre folclorul romānesc, Bucureşti, 1958.

58 BARTÓK, Béla. Cāntece poporale romāneşti din Comitatul Bihor (Ungaria), Bucureşti, 1913.

 

Send mail to: amorar@rdslink.ro with questions or comments about this web site.
Last modified: 01/08/04